Thung Lũng Búp Bê

white noise for sleeping link
shopee-sale

Jaqueline Susann

Thung lũng Búp Bê

Dịch giả – B.G. Nguyễn Nhật Tâm

Phần mở đầu

Nguyên tác :Valley of the Dolls

Phần mở đầu 
Ta đã trèo lên đỉnh núi Everest 
để tới thung lũng Búp Bê. 
Trèo tới đỉnh thật là gian khổ 
đó là nơi ít khi thấy được 
Ta không bao giờ biết thực sự ở đó có gì 
nhưng điều cuối cùng mà ta mong sẽ thấy 
chính là thung lũng Búp Bê. 
Ta đứng đó chờ đợi 
niềm vui ào ạt 
mà ta tưởng sẽ cảm thấy nhưng 
nó không đến. 
Ta ở quá xa nên không nghe thấy tiếng vỗ tay 
và cúi đầu chào. 
Và không có nơi nào nữa để trèo lên. 
Ta còn lại một mình, và 
sẽ không sao cưỡng lại được cảm giác cô đơn. 
Không khí thật loãng khiến ta không sao thở nổi. 
Ta đã thành công – và thiên hạ bảo 
ta là một vị anh hùng. 
Nhưng ở phía dưới vẫn vui hơn 
khi ta khởi hành 
không có gì ngoài niềm hy vọng và 
ước mơ sẽ hoàn thành. 
Tất cả những gì ta trông thấy chỉ là đỉnh của ngọn núi đó – 
không có ai để nói với ta 
về thung lũng Búp Bê. 
Nhưng mọi việc khác hẳn 
khi ta lên tới đỉnh. 
Sức mạnh của thiên nhiên bỏ mặc ta rã rời 
điếc, mù – và quá chán chường 
chẳng còn thích thú gì với vinh quang. 
Anne Welles không hề có ý định leo núi 
Tuy nhiên, vô tình, nàng tiến lên bước đầu tiên 
nàng nhìn quanh 
và tự bảo: 
“Như thế này chưa đủ – 
mình cần có một cái gì hơn nữa”. 
Và khi nàng gặp Lyon Burke 
thì đã quá muộn không sao quay lại được nữa.

Thung lũng Búp Bê 
Valley of the Dolls 
Jaqueline Susann 
Người dịch – B.G. Nguyễn Nhật Tâm 
Nhà xuất bản Văn Học

Đánh giá bài viết
Xin lỗi vì sự bất tiện này! Nhưng mình làm affiliate để tự trang trải chi phí duy trì server, mong các bạn thông cảm.
Quảng cáo sẽ tự ẩn đi trong vòng 30 giây